Laburo España: 250.000 ofertas de empleo

14/07/06
19:40:41

Júlia

Categoria: Libros — autor: Guillermo Pérez


Júlia, la novela más conocida de Isabel-Clara Simó, es mucho más que una historia de amor imposible -pero hecha realidad- entre una obrera y el dueño de la fabrica en la que trabaja como estamera: (yo lo traduciría como hiladora, pero no estoy del todo seguro) nos da una idea aproximada de cómo era el Alcoy del último cuarto del siglo XIX: la lucha dialéctica entre anarquistas y burgueses, los prejuicios de clase, los matrimonios de conveniencia, el funcionamiento de una fábrica y de la oligarquía fabril alcoyana, la vida cotidiana que, en la mayoría de los casos, se podía resumir en jornadas laborales de once horas, con un pequeño descanso para comer...

Lo mejor del libro, aparte de la descripción psicológica de los personajes, que para nada son planos, es la recreación de los sucesos revolucionarios que acaecieron en Alcoy en julio de 1873. La I República se instauró en febrero de aquel año (aunque en el libro ponga que fue en 1872), y los anarquistas, al ver que los federalistas tampoco colmaban sus reivindicaciones, iniciaron una serie de revueltas en distintas ciudades con el objetivo de convertir a España en una República cantonalista (o algo así, he de reconocer que no sé mucho del tema, pero esto es lo que pasa cuando este episodio es el último tema de Historia de España Contemporánea I y la profesora de Historia de España Contemporánea II cree, erróneamente, que lo hemos dado)

El caso de Alcoy cobra especial importancia porque las iras de los obreros (anarquistas y simpatizantes, porque todavía no habían socialistas) se centraron en el alcalde de la ciudad, Agustí Albors, más conocido como Pelletes. Al parecer, los obreros iniciaron una huelga a principios de julio y el alcalde les prometió neutralidad, pero, tras cambiar de opinión y ofrecer su apoyo a los patronos, mandó a la guardia municipal disparar a los huelguistas concentrados en el Ayuntamiento para exigir su dimisión. Luego dicen que Pelletes intentó escapar por un pasadizo secreto, pero lo atraparon, lo mataron y pasearon el cuerpo por todo Alcoy. En la novela se cuenta que le cortaron el pardal. Como futuro historiador que seré, me gustaría investigar sobre los sucesos de Alcoy, esos que tanto criticó el mismísimo Engels.

Por el lado negativo, además de unas cuantas inexactitudes históricas sin mucha importancia, está el idioma empleado. La novela está escrita en catalán y no en valenciano, que es lo que se habla en Alcoy (realmente se habla una mezcla de valenciano y castellano, pero esa es otra historia) No estoy diciendo que sean idiomas distintos, pero me parece que la escritora -nacida en Alcoy pero criada en Barcelona- se equivoca de dialecto. Es como si me diera por escribir una novela sobre una familia de Salamanca del siglo XIX con acento y expresiones andaluces. Pero por todo lo demás está muy bien (Bueno, algunas frases hechas y palabras sueltas no las entendí de todo, pero es lo normal cuando lees un catalán raro de collons y este, sin duda, lo era)

No sé si estará traducida al castellano, imagino que si. Si alguien está interesado en leerla y en saber un poco más de la historia de Alcoy, que la busque (y que me diga si está en castellano :-)


Referencias

URL para hacer trackback

¿Qué son las referencias?

Comentarios


Recordar datos